Un detalle que me gusta de tu título: usas "duelo" dos veces, y en español esa palabra carga dos historias que terminaron escribiéndose igual. El "duelo" de luto viene del latín "dolus", dolor; el "duelo" de batirse viene de "duellum", guerra. No es etimología bonita de internet, son dos raíces distintas que colapsaron en una sola forma.
Y me parece que tu pregunta vive justo en ese cruce: perder al amigo y perder al casi algo se sienten como un mismo "duelo" en parte porque la lengua ya los juntó, aunque por dentro sean dolores distintos. Ojo, que el origen no manda sobre lo que uno siente hoy; solo me pareció buena la casualidad, pe.